Nejvyšší čas pobavit se o dobách a lhůtách v češtině a angličtině Zdroj: Fotolia

Nejvyšší čas pobavit se o dobách a lhůtách v češtině a angličtině

Text občanského zákoníku se snaží systematicky rozlišovat mezi „dobou“ a „lhůtou“. Je ale toto rozlišení možné i v angličtině? Vystačíme si s výrazy jako „period“ či „time limit“?

Diskuze k článku 0 komentářů

  • Pro účast v diskuzi se musíte přihlásit/zaregistrovat do systému

Nejoblíbenější články